Wyjaśnienie tagów

Nie lubię używać języka znanego tylko „znawcom tematu”, ale skróty bardzo dobrze działają przy klasyfikacji wpisów. Oto krótkie wyjaśnienie tego, co mam na myśli oznaczając dany artykuł.

  • JRPG – Japanese Role-Playing Game. Bardzo ogólne pojęcie obejmujące całość japońskich gier RPG. W tagach oznaczam tak najczęściej gry turowe.

  • aRPG – action Role-Playing Game. Naparzanie przeciwnika w czasie rzeczywistym!

  • sRPG – strategic Role-Playing Game. Strategia i taktyka, dziwnym trafem najczęściej taguję tak gry Yasumiego Matsuno.
  • RTS – Real-Time Strategy, czyli powyższe bez Matsuno i czasu na pomyślunek.
  • symulacje – gry symulacyjne, np. randki, operacje itp.
  • Visual Novel – mniej lub bardziej interaktywne książki na komputery i konsole. Bardzo japoński gatunek, raczej niespotykany na zachodzie.
  • przygodowe – w przypadku tego blogu zazwyczaj chodzi o ciut bardziej interaktywne wizualne nowele.
  • SMT – Shin Megami Tensei, seria gier o długiej i dość skomplikowanej historii. Polecam po prostu poczytać wpisy pod tym tagiem.
  • Ys – seria gier action RPG z fantastyczną muzyką. Wymawia się iis, nie ma tam apostrofów.
  • opinia – jakieś 100% tego, co piszę opiera się na mojej opinii, ale otagowane w ten sposób teksty są jakimiś głębszymi przemyśleniami. Podchodzić z rozwagą.
Reklamy